Jupy Web Log

07.12.2009

Эффективная работа с унаследованным кодом

Filed under: Books — jupy @ 1:21 пп
Tags: ,

Купил тут на днях книжку: «Эффективная работа с унаследованным кодом». Красивое издание, жесткий переплет, тема актуальная. Не пожалел аж, страшно подумать, 1457 рублей. Ужас. Прочитал. Господа, такого дерьмового перевода, я еще не встречал. Это кошмар, какой-то. Пока я читал, я прямо-таки испытывал физические мучения.

На месте Майкла Физерса, который написал очень приличную книгу: «Working Effectively with Legacy Code», я бы подал в суд на издательский дом «Вильямс», и лично на господина И.В.Берштейна («переводчика»), за оскорбление чести и достоинства. И за то, что они указывают Физерса в качестве автора своего творения.

Я не буду подробно описывать все несуразности, и глупости, допущенные при переводе, приведу лишь два небольших примера для того, чтобы можно было понять, о чем я говорю.

Цитата из Берштайна:
«Его пользователи сначала создают объекты класса CLateBindingDispatchDriver (драйвер диспетчеризации динамического связывания на С), а затем…»

Это, определенно шедевр перевода. Во первых, конечно речь идет не о драйвере «динамического связывания», а о драйвере с отложенным связыванием, но это так, ерунда. Меня лично заклинило на уточнении: «на C». На каком C? Откуда С? Какова же квалификация этого «переводчика», если он не знает, что буква С в начале идентификатора указывает на то, что это имя класса?

В другом месте название DOMBuilder переводится как «построитель домена», хотя в тексте даже приведен исходный код этого класса. Откуда взялся этот «домен»? Какой «домен»? Просто нашему горе-переводчику не в домек, что DOM в данном случае — это Document Object Model. А редактору, видимо, вообще наплевать, что там и как переводится. Главное бабла срубить по-быстрому. А то, что читать эту книжонку можно только имея на руках первоисточник, так это никого не интересует.

Сколько же будет продолжаться это издевательство? Лучше бы у нас просто начали активно продавать книги без перевода. При прочих равных условиях, я бы всегда предпочел читать оригинал.

PS. Извините. Накипело.

Реклама

3 комментария »

  1. У нас уже давно активно продают книги без перевода. В том числе и “Working Effectively with Legacy Code» — 1408 рублей.

    комментарий от БПК — 11.11.2009 @ 3:00 пп | Ответить

  2. Да у Вас,батенька,и с русским языком проблема. Хоть бы проверку текста запустили.А то гнев изливаете с ошибками ,что вызывает некоторое недоверие к «излияниям».

    комментарий от Лингва — 07.09.2010 @ 2:56 дп | Ответить

    • Это не гнев. Это отчаяние. А от ошибок никто не застрахован.

      А вы полагаете, что у нас нет проблем с качеством перевода?

      комментарий от jupy — 07.16.2010 @ 10:40 дп | Ответить


RSS feed for comments on this post. TrackBack URI

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход / Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход / Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход / Изменить )

Google+ photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google+. Выход / Изменить )

Connecting to %s

Блог на WordPress.com.

%d такие блоггеры, как: